Voici un conte bilingue français/créole réunionnais. Mais si la version créole est facile à lire, celle en français, un poème en prose, l’est un peu moins. En effet, le « mélangue », ce genre propre à Jean-Louis Robert où tous les néologismes sont basés sur la langue créole, est parfois difficile d’accès aux non-créolophones.
Ce conte oppose Tradition et Modernité, par le thème de l’aliénation audiovisuelle, à une époque où La Réunion n’est plus rattachée à la France. Simendef et Célimène sont heureux dans les Hauts mais, un jour qu’il revient des Bas, les yeux de Simendef sont hagards, son langage incohérent : il a attrapé la maladie que tant de gens des Bas contractent ! Une seule idée compte dorénavant pour lui : trouver une musique qui puisse lui apporter un succès international. Heureusement un magicien va aider Célimène à guérir Simendef. . .


Version imprimable
envoyer par mail
Réagir à cet article
Suivre les commentaires :
| 